Aucune traduction exact pour design mode

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe design mode

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La provinciale avec le grand rêve de devenir un designer de mode.
    فتاة البلدة الصغيرة مع أحلامٍ كبيرةٍ .بأن تُصبح مُصمّمة أزياء
  • Il convient de rappeler que le terme exact pour désigner ce mode de prise de décisions est non pas celui de consensus mais d'adoption sans vote.
    والجدير بالذكر أن التعبير الدقيق بشأن هذا الشكل من أشكال اتخاذ القرارات ليس توافق الآراء وإنما الاعتماد بدون تصويت.
  • Cependant, il a également exprimé certaines réserves à propos du mode de désignation des titulaires de mandats, suggérant que la durée des mandats soit limitée et qu'une évaluation à mi-parcours soit réalisée avant toute décision de prolongement du mandat.
    غير أنه أعرب أيضاً عن قلقه إزاء طريقة تعيين المكلفين بالولايات، واقترح إخضاع الولاية لمهلة زمنية محددة وإجراء تقييم في منتصف المدة قبل تمديد الولاية.
  • Pour qu'il puisse remplir cette mission, l'État est le plus souvent amené à revoir le mode de désignation et de démission des juges, notamment ceux de la Cour suprême puisque c'est sur elle qu'en dernière instance repose la responsabilité du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la préservation de l'état de droit.
    ولكي تتمكن الدولة من تطهير السلطة القضائية، فإنها تقوم عادةً بإعادة النظر في طريقة تعيين القضاة وصرفهم، لا سيما قضاة المحكمة العليا التي يناط بها في نهاية المطاف احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصون سيادة القانون.
  • La question de la représentation au sein du Fono général a de nouveau été examinée en octobre 2004 et des décisions prises sur le mode de désignation de son président et sur le rôle et les responsabilités des six membres du Conseil de gouvernement qui détient en fait le pouvoir exécutif en dehors des périodes où le Fono général siège.
    وجرى استعراض مسألة التمثيل في مجلس الفونو العام مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتخذت قرارات بشأن طريقة تعيين رئيس مجلس الفونو العام، ودور ومسؤوليات مجلس الستة للحكومة القائمة، وهو من الناحية الفعلية بمثابة الحكومة التنفيذية في الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا.
  • Le Conseil a en outre fait observer que, vu le développement dynamique du MDP, il importait que le statut reconnu à ses membres, leur mandat et la durée de celui-ci ainsi que leur mode de désignation et le processus selon lequel ils étaient choisis leur permettent de s'acquitter des fonctions visées au paragraphe 92.
    وأشار المجلس أيضاً إلى أنه في ظل التطور الدينامي لآلية التنمية النظيفة، من المهم أن تكفل شروط الأعضاء، وولاياتهم، وتعييناتهم، وعمليات اختيارهم، وفترات عملهم قيام عضوية المجلس بالمهام المشار إليها في الفقرة 92.
  • 7) Tout en se félicitant de la création de la Commission nationale des droits de l'homme en avril 2001, le Comité constate les lacunes d'une telle institution quant aux garanties d'indépendance au niveau du mode de désignation et de révocation de ses membres. En outre, la Commission ne dispose pas de son propre budget et ses pouvoirs d'enquête sont limités. Enfin, saisie de plaintes, elle procède souvent à leur renvoi aux autorités de police pour enquête (art. 2 du Pacte).
    (7) واللجنة، إذ ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في شهر نيسان/أبريل 2001، تلاحظ جوانب عجز تلك المؤسسة من حيث ضمانات الاستقلال المتصلة بأسلوب تعيين أعضائها وفصلهم، كما تلاحظ أنه ليس للجنة ميزانية مستقلة وأن سلطات التحقيق المنوطة بها محدودة، وأخيراً أن اللجنة تحيل، في أغلب الأحيان، الشكاوى المرفوعة إليها إلى سلطات الشرطة لتحقق فيها (المادة 2 من العهد).
  • Une autre proposition visant à faciliter le processus d'évaluation des candidatures, en particulier si le nombre de candidats continue d'augmenter, consisterait à instituer un mode de désignation des candidats en deux étapes en vertu desquelles les organismes qui présentent les candidats devraient dans un premier temps soumettre un document d'une ou deux pages donnant une description générale de l'initiative/du projet/du service/de l'institution dont la candidature est proposée et indiquant les avantages qui en ont été retirés. On se contenterait alors dans un deuxième temps de présenter des informations plus détaillées uniquement pour ceux des projets, services, initiatives ou institutions qui auraient été jugés dignes d'être retenus lors de la première étape.
    وهناك اقتراح آخر يهدف إلى تبسيط عملية تقييم الترشيحات، خصوصا إذا استمر ازدياد عدد المرشحين، ويقضي الاقتراح بوضع عملية ترشيح من خطوتين بحيث يطلب إلى المرشحين تقديم وثيقة من صفحة واحدة أو صفحتين تتضمن وصفا عاما للمبادرة، المشروع/ الخدمة/المؤسسة التي يجري ترشيحها، إلى جانب ميزات إنجازاتها، وتتمثل الخطوة الثانية في تقديم بيانات أكثر تفصيلا تقتصر على المبادرات/المشاريع/الخدمات/المؤسسات التي أفضت الخطوة الأولى إلى اعتبارها مؤهلة.